Who Are the Two Families in Romeo and Juliet
Romeo and Juliet in the famous balcony scene by Ford Madox Dark-brown
Romeo and Juliet is a world-renowned tragedy by William Shakespeare concerning two young "star-cross'd lovers" and the role played by their tragic suicides in catastrophe a long-running family feud. It is one of the about famous of Shakespeare'southward plays, ane of his earliest theatrical triumphs, and is thought to be the nigh archetypal love story of the Renaissance and indeed in the history of Western culture.
Although Romeo and Juliet belongs to a tradition of tragic romances stretching back at least as far equally the Ancient Greeks, it is based on an Italian tale, the earliest known version dating to 1476. In 1562, Arthur Brooke translated 1 of the Italian tales into English, which was then retold in prose by William Painter. Brooke'due south poem and Painter's curt story are considered to exist Shakespeare's sources for Romeo and Juliet. Shakespeare borrowed heavily from both, simply developed their small characters, such as Mercutio and Count Paris, in order to expand the plot. Although it is unknown exactly when the play was written, most scholars concur on 1595-1596. The start know publication of the play was in Shakespeare's First Quarto, published in 1597. After editions, such every bit the Second Quarto corrected the beginning version to get in more than in line with Shakespeare's original text.
Contents
- ane Sources
- 2 Date and text
- 3 Characters
- iv Synopsis
- v Analysis
- five.1 Dramatic structure
- 5.ii Language
- five.3 Themes and motifs
- 5.three.1 Beloved
- 5.3.two Fate and chance
- v.3.iii Light and dark
- 5.3.4 Time
- 5.4 Other approaches
- 5.4.ane Psychoanalytic
- 5.iv.2 Feminist
- five.4.3 Gender studies
- half dozen Performances and adaptations
- 6.1 Stage history
- 6.2 Phase adaptations
- six.3 Music
- 6.four Screen
- 7 Notes
- 8 References
- nine External links
- 10 Credits
Scholarly analysis of the play has praised the play in many areas: Shakespeare'southward use of dramatic structure, especially his expansion of minor characters and use of subplots to embellish the story. With linguistic communication, Shakespeare ascribes different poetic skills to dissimilar characters as they develop. Romeo, for example, grows more than skillful in the sonnet class every bit they play continues. No overarching theme for the play has been agreed upon past scholars. Still, analysis oft focuses on a few not-encompassing themes, such as the nature of romantic and familial love and the function of fate versus the consequences of human deportment. While the play is popularly seen as the quintessential story of romantic honey, it is an ironic example since the lovers both commit suicide.
Romeo and Juliet has been adapted several times.
Sources
Frontispiece of Brooke'due south poem, Romeus and Juliet.
Romeo and Juliet is a dramatization of Arthur Brooke'south narrative poem The Tragical History of Romeus and Juliet (1562). Shakespeare followed Brooke's poem closely[1] just enriched its texture by calculation actress item to both major and minor characters, in particular the Nurse and Mercutio. Shakespeare besides knew "The goodly History of the truthful and constant honey of Rhomeo and Julietta", a prose retelling of the story by William Painter, published in a compilation of Italian tales entitled Palace of Pleasure (1582).[2] Painter's version was part of a mutual theme among writers and playwrights in publishing works based on Italian novelles. At the time of Shakespeare's Romeo and Juliet, Italian tales were very pop among theater-goers. Gibbons believes that Shakespeare took reward of this, equally evidenced by his writing of All's Well That Ends Well and Measure out for Measure forth with Romeo and Juliet. Critics of the solar day fifty-fifty complained near how often such Italian tales were borrowed to please the crowds. The stories were so popular that the tale of Romeo and Juliet had been played on stage before Shakespeare wrote his version of it.[3]
In keeping with this tradition of borrowing from Italian republic, Arthur Brooke'due south poem was really a translation and adaptation of the Italian Giuletta e Romeo, by Matteo Bandello, included in his Novelle of 1554.[4] Bandello's story was the well-nigh famous and was translated into French (and into English by Brooke). It was as well adapted by Italian theatrical troupes, some of whom performed in London at the time that Shakespeare was writing his plays. Although nothing is known of the repertory of these itinerant troupes, information technology is possible that they performed a version of the story.[5]
Bandello'due south version was in turn an adaptation of Luigi da Porto's Giulietta east Romeo, included in his Istoria novellamente ritrovata di due Nobili Amanti (c. 1530).[4]Da Porto's version gave the story much of its mod form, including the names of the lovers, the rival families of Montecchi and Capuleti, and the location in Verona, in the Veneto.[6]
Pyramus and Thisbe: Their tragic story seems to have connections with Shakespeare'southward Romeo and Juliet.
Da Porto also is probably the source of the traditions that Romeo and Juliet is based on a true story.[vii] The names of the families (in Italian, the Montecchi and Capelletti) were bodily political factions of the thirteenth century.[viii] To this day the tomb and a balcony representing that of Guilietta are a popular tourist spot in Verona, although scholars have disputed all claims that the story actually occurred.[vii] Before Da Porto, the earliest known version of the tale is the 1476 story of Mariotto and Gianozza of Siena by Masuccio Salernitano, in Il Novellino (Novella XXXIII).[6]
Farther dorsum, Romeo and Juliet borrows from a tradition of tragic dearest stories going back at least as far as the Ancient Greeks. The story of Pyramus and Thisbe, for example, is thought by many scholars to have influenced da Porto's version of the story. This tale contains parallels in the hatred of the two lovers' parents for each other, also as Pyramus' falsely assertive his mistress Thisbe is dead.[9] Geoffrey Chaucer's Troilus and Criseyde besides had an upshot on Arthur Brooke'south Romeus and Juliet, with Brooke adjusting the Italian translation to reflect parts of this English classic. The Ephisiaca of Xenophon of Ephesus, written in the third century, besides contains several similarities to the play, such every bit a separation of lovers, and a potion which causes a deathlike sleep. Christopher Marlowe's Hero and Leander and Dido, Queen of Carthage are similar stories written much closer to Shakespeare'due south twenty-four hours, but are thought to be less of a direct influence, although they may have helped to create an atmosphere in which tragic love stories could thrive.[10]
Appointment and text
Title page of the 2nd Quarto of Romeo and Juliet (published 1599)
The exact date in which Shakespeare wrote Romeo and Juliet is unknown. Scholars approximate that it may accept been written in 1595 or 1596, though some debate for the year 1591. Juliet's nurse refers to an earthquake which occurred 11 years prior to the action in the play. An earthquake had occurred in England in 1580, which could hateful the play originally came from 1591. Even so, the play's stylistic similarities with A Midsummer Dark'southward Dream, as well as evidence of performances at the time (the play was becoming popular at effectually 1595), identify the play in 1595 or 1596. The compromise consensus is that he may have begun a typhoon in 1591, which he completed in 1595-1596.[11] [12]
Shakespeare's Romeo and Juliet was published in two singled-out quarto editions prior to the publication of the Beginning Folio of 1623. These are referred to equally Q1 and Q2. Q1, the first printed edition, appeared in 1597, printed by John Danter. Because its text contains numerous differences from the later editions, information technology is labeled a 'bad quarto': the twentieth century editor T. J .B. Spencer described it as "a detestable text, probably a reconstruction of the play from the imperfect memories of one or two of the actors."[thirteen] Q1 indicates that, along with many other playwrights of the time, Shakespeare's plays were probably heavily edited before performances past playing companies, and Romeo and Juliet is no exception.[14]
The superior Q2 called the play The Most Excellent and Lamentable Tragedie of Romeo and Juliet. It was printed in 1599, published by Cuthbert Burby and printed by Thomas Creede. Q2 is about 800 lines longer than Q1.[14] Its title page describes it as "Newly corrected, augmented and amended." Scholars believe that this text was based on Shakespeare's pre-performance typhoon, (called his foul papers), since there are textual oddities such as variable tags for characters and "false starts" for speeches that were presumably struck through past the author but erroneously preserved by the typesetter. It is a much more complete and reliable text, and was reprinted in 1609 (Q3), 1622 (Q4) and 1637 (Q5).[thirteen] In fact, all later Quartos and Folios of Romeo and Juliet are based on Q2, offer little additional information on Shakespeare'due south original work.[15]
The Get-go Folio text of 1623 seems to be based primarily on Q3, with clarifications and corrections possibly coming from a theatrical promptbook or Q1.[thirteen] [16] Other Folio editions of the play were printed in 1632 (F2), 1664 (F3), and 1685 (F4).[17] Modernistic versions considering several of the Folios and Quartos began printing with Nicholas Rowe'southward 1709 edition, followed by Alexander Pope's 1723 version. Pope began a tradition of editing the play to add information such as stage directions missing in Q2 by locating them in Q1. This tradition continued late into the Romantic menses. Fully annotated editions began printing in the Victorian period and go along to this 24-hour interval, printing the text of the play with footnotes describing the sources and culture behind the play.[eighteen]
Characters
Juliet by Philip H. Calderon
Ruling house of Verona
- Prince Escalus: Prince of Verona
- Count Paris: Kinsman of Prince Escalus; desires to marry Juliet.
- Mercutio: Some other kinsman of Prince Escalus; a friend of Romeo.
Capulets
- Lord Capulet: Patriarch of the house of Capulet.
- Lady Capulet: Matriarch of the house of Capulet; wishes Juliet to marry Paris.
- Juliet: Girl of the Capulets; the female protagonist.
- Tybalt: Cousin of Juliet, nephew of Lady Capulet.
Capulet Servants
- Nurse: Juliet's personal attendant and confidante: a comic figure who took intendance of piffling Juliet e'er since she was an infant.
- Peter: Capulet retainer, assistant to the nurse, illiterate
- Sampson: Capulet servant.
- Gregory: Capulet servant.
Montagues
- Lord Montague: Patriach of the business firm of Montague.
- Lady Montague: Matriarch of the house of Montague
- Romeo: Son of the Montagues; the male protagonist.
- Benvolio: Cousin and friend of Romeo.
Montague Servants
- Abraham: Montague servant.
- Balthasar: Romeo's personal servant.
Others
- Friar Lawrence: a Franciscan friar and Romeo'due south confidant.
- Chorus, who gives the opening prologue and 1 other speech, both in the form of a Shakespearean sonnet.
- Rosaline, an unseen character with whom Romeo briefly falls in honey with before meeting Juliet.
- Friar John: Some other friar who is sent to deliver Friar Lawrence's letter of the alphabet to Romeo.
- Apothecary: Druggist who reluctantly sells Romeo poison.
Synopsis
"Two Households, both alike in nobility …"
Chorus
Romeo and Juliet by Francesco Hayez
The play begins with a street-boxing between 2 families, the Montagues and the Capulets. The Prince of Verona, Escalus, intervenes with his men and declares that the heads of the two families volition be held personally answerable for whatsoever further breach of the peace.
Afterward, Count Paris, a immature nobleman, talks to Lord Capulet about marrying his thirteen-year-one-time daughter, Juliet. Capulet demurs, citing the girl's tender age, and invites him to concenter the attention of Juliet during a ball that the family is to hold that dark. Meanwhile, Juliet's female parent tries to persuade her girl to accept Paris' wooing during their coming ball. Juliet states that she will make an effort to love him, but will not go after what is not in that location. In this scene Juliet'south nurse is introduced as a talkative and humorous character who has raised Juliet from infancy.
Meantime, Benvolio queries his cousin Romeo, Lord Montague'south son, to find out the source of his melancholy. He discovers that it stems from an unrequited beloved for a daughter named Rosaline. Upon the insistence of Benvolio and another friend, Mercutio, Romeo decides to attend the masquerade at the Capulet house, in hope of coming together Rosaline.
Aslope his masked friends, Romeo attends the ball as planned. However, instead of Rosaline, he is smitten with his neighbor, Juliet, whom he rather oddly appears to come across for the first fourth dimension. She is also taken with him. (This odd fact remains unexplained.) After discovering that the lovers are of feuding blood, Romeo and Juliet meet on Juliet's balcony. Despite their families' feud, the two declare their love for each other and their intent to marry. With the assist of the Franciscan Friar Lawrence, who hopes to reconcile the two families through their children's matrimony, the two are married secretly the adjacent solar day.
All seems well until Tybalt, Juliet'southward hot-blooded cousin, challenges Romeo to a duel for appearing in the Capulets' ball disguised. Though no i is enlightened of the marriage yet, Romeo refuses to fight Tybalt since they are at present kinsmen. Mercutio is incensed by Tybalt's insolence, and accepts on Romeo's behalf. In the ensuing duel, Mercutio is fatally wounded when Romeo tries to arbitrate. Romeo, angered by his friend'due south death, pursues and slays Tybalt, and so flees.
The Reconciliation of the Montagues and Capulets (1854) past Frederic Leighton
Despite his promise to telephone call for the head of the wrong-doers, the Prince merely exiles Romeo from Verona, reasoning that Tybalt first killed Mercutio, and Romeo merely carried out a just penalisation to Tybalt, although without legal authority. Meanwhile, the Capulets engage their unwilling daughter to marry Paris in three days' fourth dimension, threatening to disown her if she does not. The Nurse, in one case Juliet's confidante, now tells her she should discard the exiled Romeo and comply. Juliet desperately visits Friar Lawrence for help. He offers her a drug which volition put her into a death-like blackout for 42 hours. She is to take it, and, when discovered plainly dead, she will be laid in the family catacomb. While in her sleep, the Friar volition send a messenger to inform Romeo, so that she can rejoin him when she awakes.
The messenger, however, does not reach Romeo. Romeo instead learns of Juliet'due south "death" from his servant, Balthasar. Grief-stricken, he buys strong poison from an apothecary, returns to Verona in secret, and visits the Capulets' crypt. He encounters Paris, who has come to mourn Juliet privately. Paris confronts Romeo, believing him to exist a vandal, and in the ensuing battle, Romeo kills Paris. Romeo says his final words to the comatose Juliet and drinks the toxicant in suicide. Juliet then awakes. Friar Lawrence arrives and, aware of the cause of the tragedy, begs Juliet to leave, but she refuses. At the side of Romeo'south dead body, she stabs herself with her lover'southward dagger.
The feuding families and the Prince meet at the tomb to find three youths of their families expressionless. In explanation, Friar Lawrence recounts the story of the two lovers. Montague reveals that his married woman has died of grief after hearing of her son'due south exile. The families are reconciled by their children's deaths and agree to cease their violent feud. The play ends with the Prince's brief elegy for the lovers. The Capulets cock a statue of Romeo and the Montagues will erect i of Juliet. The Prince makes his parting words: "For never was a story of more woe Than this of Juliet and her Romeo."
Assay
Romeo at Juliet's Deathbed, by Johann Heinrich Füssli
Dramatic structure
Shakespeare shows his dramatic skill freely in Romeo and Juliet, providing intense moments of shift betwixt one-act and tragedy, and weaving plots and subplots to paint a clearer picture of the story. Before Mercutio'south death in Act three, the play is largely a youthful comedy.[19] Later his accidental demise, the play suddenly becomes very serious and takes on more of a tragic tone. Withal, the fact that Romeo is banished, rather than executed, offers a hope that things will work out. When Friar Laurence offers Juliet a plan to reunite her with Romeo the audition still has a reason to believe that all will stop well. They are in a "breathless country of suspense" past the opening of the last scene in the tomb: If Romeo is delayed long plenty for the Friar to arrive, he and Juliet may all the same be saved.[20] This only makes it all the more than tragic when everything falls apart in the cease.[21]
Subplots offer a clearer view of the actions of the main characters, and provide an axis around which the main plot turns. For case, when the play begins, Romeo is in love with Rosaline, who has refused all of his advances. Romeo's infatuation with her stands in obvious contrast to his later beloved for Juliet. This provides a comparison through which the audience can see the seriousness of Romeo and Juliet's love and marriage. Paris' beloved for Juliet likewise sets up a contrast betwixt Juliet's feelings for him and her feelings for Romeo. The formal linguistic communication she uses effectually Paris, besides as the way she talks about him to her Nurse, show that her feelings clearly prevarication with Romeo. Beyond this, the sub-plot of the Montague-Capulet feud overarches the whole play, providing an atmosphere of hate that is the chief contributor to the play's tragic stop[21]
Shakespeare gave Juliet'south nurse a unique fashion of blank poesy in her dialogue.
Language
Shakespeare uses a large variety of poetic forms throughout the play. The play begins with a 14-line prologue by a Chorus in the form of a Shakespearean sonnet. The greater part of Romeo and Juliet is written in iambic pentameter. Though the near mutual grade is blank poetry, Shakespeare uses it less often in this play than in his afterwards plays. Shakespeare matches the forms to the characters who use them. Friar Laurence, for example, uses sermon and sententiae forms, and the Nurse uses a unique blank poetry form that closely matches vernacular speech. The forms are also molded and matched to characters and to the emotion of the scene they occupy. For example, when Romeo talks about Rosaline earlier in the play, he uses the Petrarchan sonnet grade. Petrarchan sonnets classically were used by men to exaggerate the beauty of women who were impossible for them to attain, much like Romeo's situation with Rosaline. This sonnet form is also used past Lady Capulet to describe Count Paris to Juliet as a handsome (though not unattainable) homo. When Romeo and Juliet meet, the poetic grade changes from the Petrarchan (which was condign archaic in Shakespeare's day) to a more contemporary sonnet class, using the language of "pilgrims" and "saints." Finally, when the two meet on the balcony, Romeo attempts to utilise the sonnet class to pledge his dear to her, but Juliet interrupts it with the straightforward question, "Dost thou love me?"[22] By doing this, she is searching for the reality, rather than the exaggeration of their love. Other forms include an epithalamium by Juliet, a rhapsody in Mercutio's Queen Mab speech communication, and an elegy by Paris. Shakespeare too uses a prose style, most frequently for the common people in the play, though at times for other characters, such as Mercutio.[23]
Themes and motifs
Scholars have institute it extremely hard to assign 1 specific, over-arching theme to the play. Bowling considers the main theme to exist "the discovery" by the characters that human beings are neither wholly skillful nor wholly evil, simply instead are "more or less alike".[24] Numerous other attempts take proposed that the theme is awaking out of a dream and into reality, or the danger of hasty action, or the power of tragic fate. None of these have widespread support. Yet, fifty-fifty if an overall theme cannot be found it is clear that the play is full of several minor, thematic elements which intertwine in complex means. Several of those which are most ofttimes debated past scholars are discussed below.[25]
Beloved
Romeo and Juliet is sometimes considered to have no unifying theme, salvage that of young love.[24] In fact, the characters in it accept get emblems all who dice young for their lovers. Several scholars have pointed out the different ways Shakespeare describes love in the play. On their first meeting, Romeo and Juliet utilise a course of communication recommended by many love directorate in Shakespeare's day: metaphor. Past using the metaphor of saints and sins, Romeo can test Juliet'southward feelings for him in a non-threatening manner. This method was recommended past Baldassare Castiglione (whose works had been translated into English by this fourth dimension), because the woman could pretend she didn't understand the metaphor, and the man could accept the hint and back away without losing his honor. Juliet, however, makes information technology clear that she is interested in Romeo, and plays along with his metaphor. Afterwards, in the balustrade scene, Shakespeare has Romeo overhear Juliet's declaration of love for him. In Brooke's version of the story, her declaration is done in her bedroom, alone. By bringing Romeo to eavesdrop, Shakespeare breaks from the normal sequence of courtship. Usually, a woman was required to play hard to get, in order to be sure that her suitor was sincere. His breaking the sequence, nonetheless, serves to speed along the plot. The lovers are able to skip a lengthy part of wooing, and move on to straight talk about their human relationship—developing into an agreement to be married after knowing each other for only one night.[26]
While the play is frequently read as the image of romantic dear, at that place is also a critical tone of their rashness also running throughout the play. Their love is quite jerky, every bit is Romeo'due south willingness to throw over Rosaline for Juliet. In add-on, the play arguably equates love and sexual activity with decease. Both Romeo and Juliet fantasize near death, often equating him with a lover. Capluet, when first discovering Juliet's faked death, describes Expiry as having deflowered his daughter. Juliet fifty-fifty compares Romeo to death in an erotic style. One of the strongest examples of this in the play is in Juliet'south suicide, when she says, grabbing Romeo's dagger, "O happy dagger! / …This is thy sheath / there rust, and permit me die." The dagger here tin can be a sort of phallus of Romeo, with Juliet beingness its sheath in death, a strong sexual symbol intertwined with decease.[27]
In the Center Ages, Love was considered to exist a powerful god and force of nature with power over all humanity. In this final suicide scene, at that place is a contradiction in the message–in Christianity, suiciders are condemned to hell, whereas people who die to exist with their loves under the "Religion of Love" are joined with their loves in paradise. Romeo and Juliet's love seems to exist expressing the "Faith of Love" view rather than the Christian view. Another point is that although their honey is passionate, it is only consummated in wedlock, which prevents them from losing the audition's sympathy.[28]
Fate and chance
Scholars are divided on the role of fate in the play. It is a given that they make a series of stupendously bad choices, but no consensus exists on whether the characters are truly fated to die together no thing what they do, or whether these events have place by a series of unlucky chances. In 1 reading, Romeo and Juliet are star-crossed, they are fated never to be together. In attempting to defy this fate, they ensure information technology. These arguments oftentimes refer to the description of the lovers equally "star-cantankerous'd," a phrase in the play that seems to hint that the stars have determined the lovers' fates.[29] Draper points out that several parallels can be drawn betwixt the Elizabethan belief in humors and the master characters of the play (for example, Tybalt as a choleric). Interpreting the text in the light of the Elizabethan-era science of humorism reduces the corporeality of the plot that is attributed to chance by a modernistic audition. Still, some scholars encounter the play as a mere series of unlucky chances to such a caste that it is not a tragedy at all, but an emotional melodrama.[30] Nevo, on the other mitt, represents the camp that stresses the high degree to which chance is stressed in the narrative, making Romeo and Juliet a "lesser tragedy" of chance, non of character (hubris). Romeo's challenging of Tybalt is non impulsive, it is, afterward Mercutio's death, the expected course of action to take. In this scene, Nevo reads Romeo as being aware of the dangers of flouting social norms, identity and commitments. He makes the pick to impale, non because of a tragic flaw, only because of circumstance.[31]
Calorie-free and nighttime
"In Romeo and Juliet …the dominating paradigm is lite, every class and manifestation of information technology; the sun, moon, stars, burn down, lightning, the wink of gunpowder, and the reflected lite of beauty and of love; while by contrast nosotros accept night, darkness, clouds, pelting, mist, and smoke."|Caroline Spurgeon|[32]
Scholars have long noted Shakespeare's widespread use of light and dark imagery throughout the play. The light theme was initially taken to be "symbolic of the natural beauty of young love," an idea get-go in Caroline Spurgeon'due south work Shakespeare'south Imagery and What It Tells Us, although the perceived pregnant has since its publication branched in several directions.[31] [32] The play contrasts light and dark in several ways. For example, both Romeo and Juliet encounter the other as calorie-free in a surrounding darkness. Romeo describes Juliet as being similar the sun,[33] brighter than a torch,[34] a precious stone sparkling in the night,[35] and a bright angel amidst dark clouds.[36] Even when she lies apparently dead in the tomb, he says her "beauty makes / This vault a feasting presence full of light."[37] Juliet describes Romeo as "day in nighttime" and "Whiter than snow upon a raven's back."[38] [39] This contrast of low-cal and nighttime can exist expanded every bit contrasting love and hate, youth and age in a metaphoric way.[31] Sometimes the metaphor creates a dramatic irony. For example, Romeo and Juliet's love is a light in the midst of the darkness of the hate around them, but all of their action together is washed in night and darkness, while all of the feuding is done in broad daylight. This paradox of imagery adds to the moral dilemma facing the two lovers: loyalty to family unit or loyalty to love. This in turn adds significant dramatic result and emotion to the story. At the end of the story, when the morning is gloomy and the sun hiding its face up for sorrow, calorie-free and dark has been returned to its proper identify, the outward darkness, reflecting the truthful, inner darkness of the family feud, out of sorrow for the lovers. All characters now recognize their folly in light of recent events, and things return to the natural order, thanks to the love of Romeo and Juliet.[32] The "lite" theme in the play is besides heavily connected to the theme of time, since lite was a convenient style for Shakespeare to express the passage of fourth dimension through descriptions of the sun, moon, and stars.[twoscore]
Time
Time plays an important role in the language and plot of the play. Both Romeo and Juliet refer to their struggle to maintain an imaginary globe void of fourth dimension and full of dearest in the face of the harsh realities of unstoppable time that surround them. For instance, when Romeo attempts to swear his honey to Juliet by the moon, Juliet tells him non to, as it is known to exist inconstant over time, and she does not desire this of him. From the very beginning, the lovers are designated equally "star-cross'd"[41] referring to an astrologic belief which is heavily continued to time. Stars were idea to command the fates of men, and every bit fourth dimension passed, stars would movement along their course in the sky, also charting the grade of human lives below. Romeo speaks of a foreboding he feels in the stars movements' early in the play, and when he learns of Juliet's death, he defies the stars' course for him. When Romeo visits Juliet, spending the dark in her room, they debate the next morn which bird call they hear, the nightingale or another.
The theme of "haste" can be considered as fundamental to the play.[40] Shakespeare compresses the action of Romeo and Juliet into what is generally considered to span a menstruation of 4 to six days, in contrast to Brooke'due south poem spanning nine months. Scholars such as Tanselle believe that time was "especially important to Shakespeare" in this play, as he used references to "short-time" for the young lovers every bit opposed to references to "long-time" for the "older generation" to highlight "a headlong rush towards doom".[40] Romeo and Juliet repeatedly endeavour to fight the effects of time in the world around them in their desire for their love to last forever. In the end, the merely mode they see to defeat time is through a timeless decease which makes them noteworthy enough to be fabricated immortal through art.[42]
Fourth dimension is heavily connected to the theme of light and dark, too. Shakespeare's play is said in the Prologue to be about two hours long, creating a paradox for any playwright.[42] In Shakespeare's day, plays were oft performed at noon in wide daylight, requiring the playwright to create his own methods for the illusion of passing time in his plays. Shakespeare uses references to the low-cal and dark of night and day, the stars, the moon, and the sun to create this illusion. He also has characters frequently refer to days of the week and specific hours of the day to aid the audience empathise that time has passed in the story. All in all, no fewer than 103 specific references to fourth dimension are constitute in the play, adding to this illusion of its passage.[43] [44]
Other approaches
Psychoanalytic
Psychoanalytic critics focus largely on Romeo's depressive state with Rosaline earlier he meets Juliet, as well as the function of hate in their relationship equally a result of the family unit feud. The looming image of inevitable expiry is explored as well. This line of criticism argues that Shakespeare is in love with Juliet because she is to him the all-present, all-powerful mother which he needs to fill a void he feels in his own female parent. The feud between the families provides a source of phallic expression for the male Capulets and Montagues This sets up a system where patriarchal order is in power. When the sons are married, rather than focusing on the wife, they are still owed an obligation to their father and family unit. This disharmonize between obligation to the father (the family proper noun) and the married woman (the feminine), determines the form of the play. Some critics argue this hatred is the sole cause of Romeo and Juliet's passion for each other. The fear of death and the cognition of the danger of their risking a relationship is in this view channeled into a romantic passion.[45]
Feminist literary critics accept pointed out Juliet's dependence on male characters, such as Friar Lawrence and Romeo.
Feminist
Feminist critics also betoken out that the blame for the family feud lies in the patriarchal guild of club in Verona. The strict, masculine code of violence imposed on Romeo is the primary force driving the tragedy to its stop. When Tybalt kills Mercutio, for instance, Romeo shifts into this tearing mode, regretting that Juliet has made him and then "effeminate".[46] Juliet as well submits to a female code of docility by allowing others, such as the Friar, to solve her problems for her. Other critics, such every bit Dympna Callaghan, wait at the play's feminism from a more historicist angle. They take into account the fact that the play is written during a time when the patriarchal order was being challenged by several forces, most notably the ascent of Puritanism, which viewed marriage and sexuality as less of a "necessary evil" than other philosophies had done. For example, when Juliet dodges her father's attempt to force her to marry Paris in an attempt to stay with the man she actually has feelings for, she is successfully challenging the patriarchal social club in a style that would not have been possible at an earlier time.[47]
Gender studies
Gender studies critics largely question the sexuality of two characters, Mercutio and Romeo. The argument centers around the departure between sexual honey and friendship, a difference which, in this view, Shakespeare discusses heavily in the play. Mercutio'south friendship with Romeo, for instance, leads to several friendly conversations, including ones on the subject of Romeo's phallus. This would seem to propose traces of homoeroticism.[48] Romeo, equally well, admits traces of the aforementioned in his love for Rosaline and Juliet. Rosaline, it seems, is distant and unavailable except in the heed, bringing no hope of offspring. Every bit Benvolio argues, she is best replaced by someone who will reciprocate. Shakespeare's procreation sonnets draw another immature homo who, like Romeo, is having trouble finding such a person, and who (mayhap besides like Romeo) is homosexual. In this view, when Juliet says "…that which we call a rose / Past whatever other name would smell as sweet",[49] she may be raising the question of whether there is any difference between the beauty of a man and the dazzler of a adult female.[50]
Performances and adaptations
Stage history
Richard Burbage, probably one of the beginning actors to portray Romeo.[51]
Romeo and Juliet was a popular play in Shakespeare'south lifetime. Gary Taylor measures it as the sixth most popular of Shakespeare's plays, in the menstruation afterwards the death of Marlowe and Kyd simply earlier the ascendancy of Jonson during which Shakespeare was London's dominant playwright.[52] The verbal date of the beginning performance of Shakespeare'south Romeo and Juliet, however, is unknown. The Beginning Quarto, printed in 1597, says that "it hath been ofttimes (and with bang-up applause) plaid publiquely," setting the kickoff performance prior to that engagement. The Lord Chamberlain's Men were certainly the outset to perform it. Besides their strong connections with Shakespeare, the Second Quarto actually names 1 of its actors, Will Kemp, instead of Peter in a line in Deed five. Thus, Richard Burbage was probably the start Romeo, beingness the company'south leading thespian, and Master Robert Goffe (a male) the kickoff Juliet.[53]
Afterwards the theatres re-opened in the Restoration, Sir William Davenant staged a 1662 production in which Henry Harris played Romeo, Thomas Betterton was Mercutio, and Betterton'due south married woman Mary Saunderson played Juliet.[54] (Mrs. Saunderson was probably the first female person to play Juliet professionally.[55]) This play was criticized past Samuel Pepys as the worst he had ever heard. Versions immediately following this were changed to tragicomedies, where the two lovers did non die in the end.[56] Thomas Otway's adaptation The History and Autumn of Caius Marius, 1 of the more than extreme of the Restoration versions of Shakespeare, debuted in 1680. The scene is shifted from Renaissance Verona to ancient Rome; Romeo is Marius, Juliet is Lavinia, the feud is between patricians and plebians; Juliet/Lavina wakes from her potion earlier Romeo/Marius dies. Otway's version was a hit, and was acted for the next 70 years. It altered the sexual linguistic communication of the play as well, toning down the Queen Mab spoken language, for case.[57] Theophilus Cibber mounted his own adaptation in 1744, followed by David Garrick's in 1748. Both Cibber and Garrick used variations on Otway's innovation in the tomb scene.[58] These versions as well eliminated elements deemed inappropriate for the time. For example, Garrick'southward version transferred all language describing Rosaline to Juliet, in order to heighten the idea of faithfulness and downplay the love-at-first-sight theme.[59] [60] In 1750 a "Boxing of the Romeos" began, with Spranger Barry and Susannah Maria Arne (Mrs. Theophilus Cibber) at Covent Garden versus David Garrick and George Anne Bellamy at Drury Lane.[61]
Garrick's altered version of the play was very popular, and ran for about a century.[62] Not until 1845 did Shakespeare's original returned to the phase in the The states (with the sisters Charlotte and Susan Cushman as Romeo and Juliet),[63] [64] and in 1847 in Britain (Samuel Phelps at Sadler'due south Wells).[65] Saunders actively reverted Garrick'south additions and changes to the original, and adhered to Shakespeare's version, start a string of eighty-4 performances. Her portrayal of Romeo was considered genius by many, every bit she called more than attention to Romeo'due south character than other'south, making the play largely his tragedy. Cushman'southward success broke the Garrick tradition and paved the way for later plays.[66] Henry Irving's 1882 production at the Lyceum Theatre is considered an classic of his "pictorial" mode, placing the action on elaborate sets. Irving himself played Romeo, and Ellen Terry played Juliet.[67] In 1895, thespian Forbes-Robertson took over for Irving, and laid the background for a more natural portrayal of Shakespeare that remains popular today. Forbes-Robertson avoided the showiness of Irving and instead portrayed a down-to-earth Romeo, expressing the poetic dialogue every bit realistic prose and avoiding melodramatic flourish. Meanwhile, American theaters began performing the play, eventually rivaling their British counterparts with the likes of Edwin Thomas Booth (blood brother to John Wilkes Booth) and Mary McVicker as Romeo and Juliet. The play found popularity throughout continental Europe, also.[68]
In one of the most notable twentieth century performances, staged by John Gielgud at the New Theatre in 1935, Gielgud and Laurence Olivier played the roles of Romeo and Mercutio, exchanging roles six weeks into the run, with Peggy Ashcroft as Juliet.[69]
Other notable twentieth century productions include Guthrie McClintic's 1934 Broadway staging in which Katharine Cornell had a triumph equally Juliet reverse Basil Rathbone as Romeo and Edith Evans (who also played the role in the Gielgud product) as the Nurse. Cornell subsequently revived the production with Maurice Evans as Romeo and Ralph Richardson as Mercutio, both making their Broadway debuts. Franco Zeffirelli mounted a legendary staging for the Old Vic in 1960 with John Stride and Judi Dench that served as the basis for his 1968 motion-picture show.[lxx]
Stage adaptations
When Romeo and Juliet is adapted for the stage, information technology is sometimes set in a modernistic or well-known historical setting, enabling audiences to understand, and perhaps to reflect upon, the underlying conflicts. For case, adaptations accept been set in the midst of the Israeli-Palestinian conflict,[71] in the apartheid era in Due south Africa,[72] and in the aftermath of the Pueblo Revolt.[73] Among the almost famous of such adaptations is Peter Ustinov'due south 1956 comic adaptation, Romanoff and Juliet, set up in a fictional mid-European land in the depths of the Common cold War.[74]
Music
Several ballet versions of the play have developed, including this one starring Tamara Kasarvina and Serge Lifar.
At to the lowest degree 24 operas and plays have been based on Romeo and Juliet, the all-time known being Gounod's Roméo et Juliette (1867) and Bellini'due south opera I Capuleti e i Montecchi. [75] The libretto in Gounod's play was past Jules Barbier and Michel Carré.[76] Bellini's opera has rarely been judged favorably, in part because of its perceived liberties with Shakespeare; however, Bellini and his librettist, Felice Romani, worked from Italian sources, with no intention to adapt Shakespeare's play.[77] In 2004 American composer Lee Hoiby also adjusted Romeo and Juliet to write an opera of the aforementioned name.[78]
Since the eighteenth century, several ballet versions have been composed; among the better-known is Prokofiev'south Romeo and Juliet, first performed in 1938.[79]
Roméo et Juliette by Berlioz is a "symphonie dramatique," a big calibration work in 3 parts for mixed voices, chorus and orchestra, premiered in 1839.[80] The Romeo and Juliet Fantasy Overture (1869, revised 1870 and 1880), past Tchaikovsky is a long symphonic poem, containing the famous melody known as the "beloved theme".[81]
The play led to a number of musical theatre adaptations, the near famous of which was West Side Story with music past Leonard Bernstein and lyrics by Stephen Sondheim. It debuted on Broadway in 1957 and in London's W End in 1958, and became a popular motion picture in 1961. This version updated the setting to mid-twentieth century New York City, and the warring families to ethnic gangs.[82] Other musical adaptations include Terrence Isle of mann'southward 1999 rock musical William Shakespeare's Romeo and Juliet, co-written with Jerome Korman,[83] Gérard Presgurvic's 2001 Roméo et Juliette, de la Haine à 50'Flirtation and Riccardo Cocciante's 2007 Giulietta & Romeo.[84]
Screen
Leonard Whiting as Romeo and Olivia Hussey as Juliet in Franco Zeffirelli'south 1968 moving picture version.
In putting Romeo and Juliet on screen, the director must set the activeness in a social context that illuminates the characters, and mediates betwixt the Renaissance play and modern audiences.[85] George Cukor, in 1970, commented on why his "stately" and "stodgy" 1936 moving picture had not stood the test of fourth dimension, maxim that if he had the opportunity to brand information technology over again he would "go the garlic and the Mediterranean into information technology".[86] Yet that functioning (featuring Norma Shearer and Leslie Howard, with a combined historic period over 75, equally the teenage lovers) had garnered no fewer than iv Oscar nominations.[87]
The films' openings highlight each director's care to establish authenticity: Cukor introduces his characters in a shot of a scene played on a proscenium stage; Renato Castellani's 1954 version opens with John Gielgud, famous as a stage Romeo, equally the Prologue in Elizabethan doublet and hose; Zeffirelli sets his scene with an overview of Verona, and his Prologue, in voiceover, was another famous stage Romeo: Laurence Olivier. In contrast, Romeo + Juliet in 1996 was targeted at a young audience, and opens with images of television and print journalism.[88]
A detail difficulty for the screen-author arises towards the end of the 4th deed, where Shakespeare's play requires considerable pinch to be effective on the big screen, without giving the impression of "cutting to the hunt".[89] In Franco Zeffirelli's 1968 version, Juliet's return dwelling from the Friar's cell, her submission to her father and the training for the wedding are drastically abbreviated, and similarly the tomb scene is cut brusque: Paris does not announced at all, and Benvolio (in the Balthazar role) is sent away but is non threatened.[xc] In Baz Luhrmann's Romeo + Juliet, the screenplay allows Juliet to witness Romeo'due south death, and the part of the watch is cut, permitting Friar Lawrence to remain with Juliet and to be taken past surprise past her sudden suicide.[91]
Including the four major theatrical releases already mentioned, Shakespeare's play has been filmed numerous times.[92] Several of the adaptations of the story accept also been filmed, well-nigh notably Due west Side Story, Prokofiev's ballet and Romanoff and Juliet. Besides, several theatrical films, such as Shakespeare in Beloved and Romeo Must Die, consciously use elements of Shakespeare'southward plot.
Notes
- ↑ Arthur J. Roberts, "The Sources of Romeo and Juliet." Modernistic Language Notes 17(2) (Feb 1902): 41-44.
- ↑ N. H. Keeble. York Notes on Romeo and Juliet. (Longman, 1980), 18
- ↑ Brian Gibbons. Romeo and Juliet. (London: Methuen, 1980. ISBN 0416178502), 32-33.
- ↑ four.0 4.i Olin Moore, "Bandello and Clizia." Modern Language Notes 52 (1937): 38-44.
- ↑ Madeleine Doran. Endeavors of Fine art. (Madison: University of Wisconsin Press, 1954), 132.
- ↑ half-dozen.0 vi.1 Richard Hosley, (ed.) Romeo and Juliet. (New Oasis: Yale University Press), 168.
- ↑ 7.0 7.one Gibbons, 34
- ↑ Olin H. Moore, "The Origins of the Legend of Romeo and Juliet in Italy" Speculum (July 1930): 264-277
- ↑ Henry Howard Furness, (ed). A New Variorum Edition of Shakespeare: Romeo and Juliet. (New York: Dover Publications, Inc. 1963).
- ↑ Gibbons, 36-37
- ↑ John Westward. Draper, "The Date of Romeo and Juliet." The Review of English Studies 25(97) (Jan 1949): 55-57
- ↑ Gibbons, 26-31
- ↑ xiii.0 13.i thirteen.2 T. J. B. Spencer, (ed.) "An business relationship of the Text" The New Penguin Shakespeare "Romeo and Juliet". (London: Penguin, 1967), 284
- ↑ xiv.0 14.ane Jay Halio. Romeo and Juliet. (Westport: Greenwood Printing, 1998. ISBN 0313300895), i.
- ↑ Halio, ii
- ↑ Gibbons, 21
- ↑ Gibbons, ix
- ↑ Halio, 8-9
- ↑ Stephen A. Shapiro, "Romeo and Juliet: Reversals, Contraries, Transformations, and Ambivalence." Higher English 25(vii) (Apr 1964): 498-501 doi:10.2307/373235
- ↑ Georges A. Bonnard, "Romeo and Juliet: A Possible Significance?." The Review of English Studies: New Series ii (8) (Oct 1951): 319-327
- ↑ 21.0 21.i Halio, 20-30
- ↑ II.ii.90
- ↑ Halio, 48-60
- ↑ 24.0 24.one Lawrence Edward Bowling, "The Thematic Framework of Romeo and Juliet." PMLA 64(1) (Mar 1949): 208-220. doi:x.2307/459678
- ↑ Halio, 65
- ↑ T. Honegger, "'Wouldst 1000 withdraw love's faithful vow?' The negotiation of dearest in the orchard scene - (Romeo and Juliet Human activity 2)" Journal of Historical Pragmatics vii(1) (2006): 73-88.
- ↑ C. Thousand. MacKenzie, "Dearest, sex and death in 'Romeo and Juliet'." English Studies 88(i) (February 2007): 22-42.
- ↑ Paul Siegel, "Christianity and the Organized religion of Love in Romeo and Juliet." Shakespeare Quarterly 12 (1961)
- ↑ Bertrand Evans, "The Brevity of Friar Laurence." PMLA 65(five) (September 1950): 841-865.
- ↑ J. W. Draper, "Shakespeare'south 'Star-Crossed Lovers'." The Review of English Studies 15(57) (Jan 1939): 16-34
- ↑ 31.0 31.1 31.2 Ruth Nevo, "Tragic Form in Romeo and Juliet." Studies in English language Literature, 1500-1900: Elizabethan and Jacobean Drama 9(2) (Jump 1969): 241-258. doi:ten.2307/449778
- ↑ 32.0 32.1 32.2 D. H. Parker, "Light and Night Imagery in Romeo and Juliet." Queen's Quarterly 75(4) (1968): 663-674.
- ↑ Two.ii
- ↑ I.v.42
- ↑ I.v.44-45
- ↑ II.ii.26-32
- ↑ I.v.85-86
- ↑ 3.ii.17-19
- ↑ Halio, 55-56
- ↑ 40.0 40.1 twoscore.2 G. Thomas Tanselle, "Time in Romeo and Juliet." Shakespeare Quarterly fifteen(4) (Autumn 1964): 349-361. doi:10.2307/2868092
- ↑ Prologue
- ↑ 42.0 42.i D. Lucking, "Uncomfortable time in Romeo and Juliet." English Studies 82(2) (Apr 2001): 115-26. ISSN: 0013-838X
- ↑ Halio, 55-58
- ↑ Tom F. Driver, "The Shakespearian Clock: Time and the Vision of Reality in Romeo and Juliet and the Tempest." Shakespeare Quarterly 15(four) (Oct 1964): 363-370.
- ↑ Halio, 81-87
- ↑ 3.i.112
- ↑ Halio, 87-92
- ↑ Halio, 85-87
- ↑ Act two Scene 2
- ↑ Jonathan Goldberg. Queering the Renaissance. (Durham: Duke University Press, 1994. ISBN 0822313855), 221-227.
- ↑ Halio, 97
- ↑ Gary Taylor. "Shakespeare Plays on Renaissance Stages," in Stanley Wells and Sarah Stanton, (eds.) The Cambridge Companion to Shakespeare on Stage. (Cambridge University Press, 2002), 18. The five more popular plays, in descending society, are Henry 6, Function ane, Richard III, Pericles, Village and Richard II
- ↑ Halio, 97
- ↑ William Van Lennep, (ed.) The London Stage, 1660-1800. (Carbondale: Southern Illinois Academy Press, 1965), ane:48.
- ↑ Halio, 100
- ↑ Halio, 100
- ↑ Halio, 100
- ↑ Jean I. Marsden, "Shakespeare from the Restoration to Garrick," in Stanley Wells and Sarah Stanton, (eds.) The Cambridge Companion to Shakespeare on Stage. (Cambridge Academy Press, 2002), 26-27.
- ↑ George C. Branam, "The Genesis of David Garrick's Romeo and Juliet." Shakespeare Quarterly 35(2) (July 1984): 170-179.
- ↑ George Winchester Stone, Jr. "Romeo and Juliet: The Source of its Mod Stage Career." Shakespeare Quarterly xv(ii) (April 1964): 191-206.
- ↑ Harry William Pedicord. The Theatrical Public in the Fourth dimension of David Garrick. (New York: King'due south Crown Press, 1954), 14.
- ↑ Halio, 101
- ↑ Charlotte Saunders Cushman played Romeo 54 years before Sarah Bernhardt played Hamlet.
- ↑ Penny Gay, "Women and Shakespearean Performance," in Stanley Wells and Sarah Stanton, (eds.) The Cambridge Companion to Shakespeare on Phase. (Cambridge University Press, 2002), 162
- ↑ F. Due east. Halliday. A Shakespeare Companion 1564-1964. (Penguin, 1964), 125, 365, 420.
- ↑ Halio, 102
- ↑ Richard W. Scooch, "Pictorial Shakespeare," in Stanley Wells and Sarah Stanton, (eds.) The Cambridge Companion to Shakespeare on Phase. (Cambridge University Printing, 2002), 62-63.
- ↑ Halio, 104-105
- ↑ Robert Smallwood, "Twentieth-century Performance" in Stanley Wells and Sarah Stanton, (eds.) The Cambridge Companion to Shakespeare on Stage. (Cambridge Academy Press, 2002), 102
- ↑ Jill Levinson, (ed.) Romeo and Juliet. (Oxford: Oxford University Press, 2000), 87.
- ↑ Ilan Pape, "Post-Zionist Critique on Israel and the Palestinians Part Three: Pop Culture." Journal of Palestine Studies 26 (1997): 69.
- ↑ Rohan Quince. Shakespeare in South Africa: Stage Productions During the Apartheid Era. (New York: Peter Lang, 2000), 121-125.
- ↑ Deborah Klugman, Kino and Teresa review. LA Weekly accessdate 2007-02-17
- ↑ John Russell Taylor . The Angry Theatre: New British Drama. (New York: Loma and Wang, 1962), 18.
- ↑ Eve R. Meyer, "Measure out for Measure: Shakespeare and Music." Music Educators Journal 54(7) (Mar 1968): 36-38.
- ↑ Stanley Sadie. The New Grove Lexicon of Opera (London: Macmillan, 1992), 31.
- ↑ Michael Collins, "The Literary Background of Bellini'south I Capuleti e i Montecchi," Journal of the American Musicological Order 35 (1982): 532-538.
- ↑ "Lee Hoiby Signs To Schott Music." Printing release, July 1, 2006.
- ↑ Israel Nestyev. Prokofiev, Florence Jonas, trans. (Stanford: Stanford University Press, 1960), 261.
- ↑ Peter Bloom, (ed.) The Cambridge Companion to Berlioz. (Cambridge: Cambridge University Printing, 2000), 178.
- ↑ Richard Stites, (ed.) Civilization and Amusement in Wartime Russia. (Bloomington: University of Indiana Printing, 1995), 5.
- ↑ Clara Rodriguez, (ed.) Latin Looks: Images of Latinas and Latinos in the U.S. Media. (Boulder: Westview Press, 1997), 74.
- ↑ Christine Ehren, "Sweet Sorrow: Mann-Korman's Romeo and Juliet Closes Sept. 5 at MN's Ordway" Playbill.com 3 (September 1999).
- ↑ Mireia Arafay, (ed.) Books in Motion: Accommodation, Adjustability, Authorship (Amsterdam: Editions Rodolpi, 2005), 186.
- ↑ Patricia Tatspaugh, "The Tragedy of Honey on Picture show," in Russell Jackson. The Cambridge Companion to Shakespeare on Film. (Cambridge University Printing, 2000, ISBN 0521639751), 135
- ↑ Tatspaugh, 136
- ↑ Tatspaugh, 136
- ↑ Tatspaugh, 136
- ↑ Russell Jackson, "From play-script to screenplay," in Russell Jackson. The Cambridge Companion to Shakespeare on Picture show. (Cambridge University Press, 2000, ISBN 0521639751), 30
- ↑ Russell, 30
- ↑ Russell, 31
- ↑ Romeo and Juliet at imdb.[1]
References
ISBN links back up NWE through referral fees
- Arafay, Mireia, ed. Books in Motility: Adaptation, Adaptability, Authorship. Amsterdam: Editions Rodolpi, 2005.
- Branam, George C., "The Genesis of David Garrick's Romeo and Juliet." Shakespeare Quarterly 35(2) (July 1984): 170-179.
- Doran, Madeleine. Endeavors of Art. Madison: University of Wisconsin Printing, 1954.
- Driver, Tom F., "The Shakespearian Clock: Time and the Vision of Reality in Romeo and Juliet and the Tempest." Shakespeare Quarterly 15(4) (Oct 1964): 363-370.
- Evans, Bertrand, "The Brevity of Friar Laurence." PMLA 65(5) (September 1950): 841-865.
- Furness, Henry Howard, ed. A New Variorum Edition of Shakespeare: Romeo and Juliet. New York: Dover Publications, Inc. 1963.
- Gibbons, Brian. Romeo and Juliet. London: Methuen, 1980. ISBN 0416178502
- Goldberg, Jonathan. Queering the Renaissance. Durham: Duke Academy Press, 1994. ISBN 0822313855
- Halio, Jay. Romeo and Juliet. Westport: Greenwood Press, 1998. ISBN 0313300895
- Halliday, F. Eastward. A Shakespeare Companion 1564-1964. Penguin, 1964.
- Kahn, Coppelia. "Coming of Age in Verona." Modern Language Studies eight(one) (Winter 1977-1978): 5-22. doi:10.2307/3194631
- Keeble, N. H. York Notes on Romeo and Juliet. Longman, 1980.
- Lehmann, Courtney. "Strictly Shakespeare? Dead Messages, Ghostly Fathers, and the Cultural Pathology of Authorship in Baz Luhrmann'due south 'William Shakespeare's Romeo + Juliet'." Shakespeare Quarterly 52(2) (Summer 2001): 189-221.
- Levin, Harry. "Form and Formality in Romeo and Juliet." Shakespeare Quarterly xi(1) (Wintertime 1960): 3-eleven. doi:10.2307/2867423.
- Lucking, D. "Uncomfortable time in Romeo and Juliet." English language Studies 82(2) (Apr 2001): 115-26. ISSN: 0013-838X
- Marsden, Jean I., "Shakespeare from the Restoration to Garrick," in Stanley Wells and Sarah Stanton, eds. The Cambridge Companion to Shakespeare on Stage. Cambridge University Printing, 2002, 26-27.
- Martin, Jennifer L. "Tights vs. Tattoos: Filmic Interpretations of 'Romeo and Juliet'." The English language Journal 92(1) Shakespeare for a New Age (Sep 2002): 41-46. doi:10.2307/821945.
- Nevo, Ruth, "Tragic Form in Romeo and Juliet." Studies in English language Literature, 1500-1900: Elizabethan and Jacobean Drama 9(2) (Leap 1969): 241-258. doi:10.2307/449778
- Parker, D. H. "Low-cal and Night Imagery in Romeo and Juliet." Queen's Quarterly 75(4) (1968): 663-674.
- Pedicord, Harry William. The Theatrical Public in the Fourth dimension of David Garrick. New York: Rex'due south Crown Press, 1954.
- Siegel, Paul N. "Christianity and the Faith of Love in Romeo and Juliet." Shakespeare Quarterly 12(4) (Autumn 1961): 371-392. doi:10.2307/2867455
- Spencer, T. J. B., ed. "An account of the Text." The New Penguin Shakespeare "Romeo and Juliet". London: Penguin, 1967.
- Stites, Richard, ed. Culture and Amusement in Wartime Russia. Bloomington: Academy of Indiana Press, 1995.
- Tanselle, G. Thomas, "Time in Romeo and Juliet." Shakespeare Quarterly 15(4) (Autumn 1964): 349-361. via JSTOR (subscription) doi:10.2307/2868092
- Tatspaugh, Patricia, "The Tragedy of Love on Moving-picture show," in Russell Jackson, The Cambridge Companion to Shakespeare on Film. Cambridge University Printing, 2000, ISBN 0521639751.
- Taylor, Gary. "Shakespeare Plays on Renaissance Stages," in Stanley Wells and Sarah Stanton, eds. The Cambridge Companion to Shakespeare on Stage. Cambridge Academy Printing, 2002.
- Van Lennep, William, ed. The London Stage, 1660-1800. Carbondale: Southern Illinois University Printing, 1965.
External links
All links retrieved July 28, 2019.
- Romeo and Juliet - plain vanilla text from Project Gutenberg
- Romeo and Juliet - HTML version at MIT
- Analysis of Romeo and Juliet at Theatrehistory.com
| | William Shakespeare and his works |
|---|---|
| General information | Biography | Style | influence | Reputation | Faith | Sexuality | Shakespearean Authorship Question |
| Tragedies | Antony and Cleopatra | Coriolanus | Hamlet | Julius Caesar | Male monarch Lear | Macbeth | Othello | Romeo and Juliet | Timon of Athens | Titus Andronicus | Troilus and Cressida |
| Comedies | All's Well That Ends Well | As You Similar It | The Comedy of Errors | Cymbeline | Dear'due south Labour'south Lost | Mensurate for Measure | The Merchant of Venice | The Merry Wives of Windsor | A Midsummer Nighttime'southward Dream | Much Ado About Nothing | Pericles, Prince of Tyre | The Taming of the Shrew | The Storm | Twelfth Night, or What You Will | The Ii Gentlemen of Verona | The Two Noble Kinsmen | The Wintertime's Tale |
| Histories | Rex John | Richard 2 | Henry IV, Part 1 | Henry IV, Part two | Henry V | Henry Half dozen, part 1 | Henry VI, part 2 | Henry 6, part 3 | Richard III | Henry VIII |
| Poems | Sonnets | Venus and Adonis | The Rape of Lucrece | The Passionate Pilgrim | The Phoenix and the Turtle | A Lover'due south Complaint |
| Apocrypha and Lost Plays | Edward Iii | Sir Thomas More | Cardenio (lost) | Love's Labour's Won (lost) | The Birth of Merlin | Locrine | The London Prodigal | The Puritan | The 2d Maiden'due south Tragedy | Richard Ii, Part I: Thomas of Woodstock | Sir John Oldcastle | Thomas Lord Cromwell | A Yorkshire Tragedy | Fair Em | Mucedorus | The Merry Devil of Edmonton | Arden of Faversham | Edmund Ironside | Vortigern and Rowena |
| Other play information | Shakespeare's plays | Shakespeare in performance | Chronology of Shakespeare plays | Oxfordian chronology | Shakespeare on screen | BBC Television Shakespeare | Titles based on Shakespeare | List of characters | Trouble Plays | List of historical characters | Ghost characters |
Credits
New World Encyclopedia writers and editors rewrote and completed the Wikipedia commodity in accordance with New World Encyclopedia standards. This article abides by terms of the Creative Commons CC-past-sa three.0 License (CC-by-sa), which may be used and disseminated with proper attribution. Credit is due under the terms of this license that can reference both the New World Encyclopedia contributors and the selfless volunteer contributors of the Wikimedia Foundation. To cite this commodity click here for a list of adequate citing formats.The history of earlier contributions past wikipedians is accessible to researchers here:
- Romeo_and_Juliet history
The history of this commodity since it was imported to New World Encyclopedia:
- History of "Romeo and Juliet"
Annotation: Some restrictions may apply to use of individual images which are separately licensed.
Source: https://www.newworldencyclopedia.org/entry/Romeo_and_Juliet
Post a Comment for "Who Are the Two Families in Romeo and Juliet"